2010年1月28日 星期四

夢想的力量


 


記不得是幾年前看過這部MVMr.Children--kurumi】,或許有六、七年了吧?


現在一身負擔與牽掛的我重新再看一次,竟多了濃濃的傷感與止不住的悸動.....


 


「明天會是怎麼樣呢?究竟會發生什麼事呢?試著自己去想想看吧!」


 


除了年少時的輕狂,我們大概都不曾好好追求過自己的人生吧?


希望好朋友們都能勇於追求自己的人生,或許你就是下一個找到自己、實現年輕夢想的Kurumi


 








喂~ Kurumi
這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?
現在的我看起來又是怎樣?

喂~ Kurumi
若是旁人的關心聽來像挖苦似的
那時候又該怎麼做才好呢?

只是回想起過去美好的一切
卻讓人的心情更自覺得瀕老
即使在這樣的生活裡頭
如今 我正要動起來了
因為我不得不當個齒輪啊
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧

喂~ Kurumi
假使時間的河流會將一切給洗刷帶走的話
那生存這件事就變得再容易不過了

喂~ Kurumi
在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來
可是 讓我能夠開懷真心的笑卻也很少

不知在哪裡扣錯了
發覺到的時候才知道多了一個鈕扣
就像這樣地要是能和 某個有多的鈕扣穴的人相遇
讓一切變得有意義就好了
伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而悸動
每當在走過十字路口的時候
難免也會有迷失方向的時候

總是乞望想擁有比眼前更多
為了追求那不變的愛而高歌
於是齒輪不停轉動
超過必要的負擔 讓齒輪一面發出嘎吱的聲響
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧
伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
現在已經不能夠回頭了啊



向前走吧 踏上沒有你的這條路



 


ps. 後面附上英文歌詞,個人覺得其中一部分比影片中的日翻中歌詞要流暢一些。例如:「向前走吧,踏上沒有你的這條路」,若翻成「向前走吧,踏上你未曾走過的這條路」,應該更貼近原意吧!



 


Lyrics


 


Hey, Kurumi
What does this street look like in your eyes?
What about who I’ve become today?
Hey, Kurumi
No matter who gives you care and concern, it feels sarcastic
what do you do at a time like this?


 


[Chorus]
Always going back to those happy memories of the past
these feelings seem to have gotten old
Even though you live
 in this kind of reality
its now time to move on
Why not make a useful conclusion?
The more hope you have, the more disappointment you will receive
Even so, your heart must feel like there’s hope for tomorrow
What happened?
Try thinking about it yourself


 


 


Hey, Kurumi
It’ll be good if only time could wash away everything
living like that would be so much easier
Hey, Kurumi
you’ve never let a single tear fall since the last time
but
 also, the things that can truly make you smile are little


 


 


[2nd Chorus]
You didn’t know where
you went wrong
but by the time you found out, you’ve already made one mistake,


too many who in this world would be like you, making the same amount of mistakes
if you could meet such a person, life might become more meaningful
The more people you meet, the more goodbyes you’ll have to say
however, because of this, your heart will beat knowing there’s hope
Every time you reach a crossroad
you might be confused I guess


 


[3rd Chorus]
You’re constantly hoping to have more than what you have now
saying you wish for unwavering love
That’s why things have now changed
This burden has became too much for
 you
so much so that things have begun to go wrong


 


The more hope you have, the more disappointment you will receive
Even so, your heart must feel like there’s hope for tomorrow
What happened?
Try thinking about it yourself
The more people you meet, the more goodbyes you’ll have to say
however,
 because of this, your heart will beat knowing there’s hope

its impossible to go back to the past
so move on, and walk on a road you’ve never walked on before


Translated by Blackdevil2722


沒有留言:

張貼留言